<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ScratchCatalà &#187; Traducció</title>
	<atom:link href="http://scratchcatala.com/tag/traduccio/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://scratchcatala.com</link>
	<description>Imagina, crea, programa!!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 May 2012 17:04:56 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Propera traducció al Català d&#8217;Scratch 2.0</title>
		<link>http://scratchcatala.com/divulgacio/propera-traduccio-al-catala-dscratch-2-0/</link>
		<comments>http://scratchcatala.com/divulgacio/propera-traduccio-al-catala-dscratch-2-0/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Feb 2012 18:00:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eugeni Catalán</dc:creator>
				<category><![CDATA[Divulgació]]></category>
		<category><![CDATA[Scratch 2.0]]></category>
		<category><![CDATA[Traducció]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scratchcatala.com/?p=737</guid>
		<description><![CDATA[La traducció de l&#8217;actual versió 1.4 d&#8217;Scratch la va iniciar en solitari el Jaume Ramos i deseguida l&#8217;Eugeni Catalán, o sigui jo   m&#8217;hi vaig afegir per finalitzar-la, convertint-nos en els administradors de la traducció actual, no sense l&#8217;ajuda del Pau Córdoba i el Frank Sabaté que van aportar les darreres correccions, per tant [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">La traducció de l&#8217;actual versió 1.4 d&#8217;Scratch la va iniciar en solitari el Jaume Ramos i deseguida l&#8217;Eugeni Catalán, o sigui jo <img src='http://www.scratchcatala.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  m&#8217;hi vaig afegir per finalitzar-la, convertint-nos en els administradors de la traducció actual, no sense l&#8217;ajuda del Pau Córdoba i el Frank Sabaté que van aportar les darreres correccions, per tant aquest equip continuarem la feina iniciada fent servir tot alló que no calgui canviar i escoltant les veus de tots vosaltres per tal de fer més correcte la nova versió.</p>
<p style="text-align: justify;">Com ja us anunciava, la versió 2.0 d&#8217;Scratch esta molt a punt i l&#8217;equip ja ens hem possat mans a la feina, encara no podem accedir a la nova versió però crec que sería bo obrir un petit debat de quins termes no varem escollir prou bé. De fet alguns companys com l&#8217;Antoni Gomà del CREAMAT ja em va contactar per notificar-me alguns canvis que s&#8217;haurien de fer, per ex.</p>
<p style="text-align: justify;">“Objecte” en comptes de “Animació” (aquest particularment sempre m&#8217;ha fet nosa, tot i que pot ser pels nens és més abstracte)<br />
“En prémer” o “Quan es premi” en comptes de “Al prémer”<br />
“Assigna [variable] = [valor]” en comptes de “Fixa [variable] a [valor]”</p>
<p style="text-align: justify;">Segur que molts de vosaltres també teniu alguna cosa a dir i per tant us vull convidar a que de moment anem fent els comentaris adients en aquest article i així puguem millorar com a mínim la traducció a la nostra llengua.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://scratchcatala.com/divulgacio/propera-traduccio-al-catala-dscratch-2-0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ja tenim aquí Scratch 1.4</title>
		<link>http://scratchcatala.com/noticies/ja-tenim-aqui-scratch-14/</link>
		<comments>http://scratchcatala.com/noticies/ja-tenim-aqui-scratch-14/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 21:30:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eugeni Catalán</dc:creator>
				<category><![CDATA[Notícies]]></category>
		<category><![CDATA[Català]]></category>
		<category><![CDATA[Frank Sabate]]></category>
		<category><![CDATA[Jaume Ramos]]></category>
		<category><![CDATA[Mac OSX]]></category>
		<category><![CDATA[Pau Córdoba]]></category>
		<category><![CDATA[Scratch 1.4]]></category>
		<category><![CDATA[Traducció]]></category>
		<category><![CDATA[Windows]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://scratchcatala.com/?p=310</guid>
		<description><![CDATA[Avui 2 de Juliol ha sortit la versió definitiva de l&#8217;Scratch 1.4, com ja us vaig anunciar, ve carregada de novetats i millores. Ara podreu fer servir Scratch en els petits ordinadors Notebooks sense problemes, s&#8217;han corregit algunes errades, s&#8217;han afegit nous blocs per interactuar amb els motors de Lego WeDo, ara podeu fer servir [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Avui 2 de Juliol ha sortit la versió definitiva de l&#8217;Scratch 1.4, com ja us vaig anunciar, ve carregada de novetats i millores. Ara podreu fer servir Scratch en els petits ordinadors Notebooks sense problemes, s&#8217;han corregit algunes errades, s&#8217;han afegit nous blocs per interactuar amb els motors de Lego WeDo, ara podeu fer servir una WebCam per prendre fotografies i incorporar-les directament al vostre projecte, s&#8217;han afegit blocs per fer preguntes a l&#8217;usuari i poder fer servir les seves respostes en el projecte, s&#8217;ha millorat la mida de la finestra del programa que ara es pot maximitzar per qualsevol mida de pantalla incorporant i també s&#8217;han afegit 2 modes de visualització de la part de l&#8217;escenari que permet deixar més espai per la part de programes.<br />
Escolliu la versió que voleu descarregar depenent de si feu servir Mac OSX o Windows, la versió per Linux esta a punt de sortir però encara no esta disponible.<br />
<a href="http://download.scratch.mit.edu/ScratchInstaller1.4.exe" target="_blank"><img class="aligncenter size-full wp-image-311" title="Scratch 1.4 per Windows" src="http://www.scratchcatala.com/wp-content/uploads/2009/07/scratch14-win.png" alt="scratch 1.4 per Windows" width="426" height="127" /></a><br />
<a href="http://download.scratch.mit.edu/MacScratch1.4.dmg" target="_blank"><img class="aligncenter size-full wp-image-312" title="Scratch 1.4 per Mac OSX" src="http://www.scratchcatala.com/wp-content/uploads/2009/07/scratch14-mac.png" alt="Scratch 1.4 per Mac OSX" width="426" height="127" /></a><br />
El Jaume Ramos, el Pau Córdoba, el Frank Sabate i l&#8217;Eugeni Catalán hem treballat conjuntament per millorar la traducció de la versió 1.4rc. Hem fet un esforç important en traduir els blocs per tal de que siguin el més clars possibles pels nens, així doncs tot el programa esta traduït fent servir la 3a. persona del singular, ja que hem cregut que era més entenedor pels nens, hem millorat els blocs de Sons fent servir la correcta metodologia musical i hem corregit blocs poc entenedors com “canvia x per 10” que més aviat semblava que la “x”  havia de prendre el valor 10 en comptes del que realment feia, que era sumar 10 a la “x”, així ara aquest bloc és “suma 10 a x”.<br />
I ara no perdeu més temps, descarregueu-vos la nova versió i a programar!! Scratch On!!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://scratchcatala.com/noticies/ja-tenim-aqui-scratch-14/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

